home forum contact
 
  Velkommen
Gæst
Søg
 
SENEST AKTIVE EMNER
Glemt din kode?
Registrer
Dato Forfatter Forum Emne
18 Dec 2024, 11:47 hoeven Træningsbanen En Libero taktik - Dis...
17 Dec 2024, 12:58 Broen13 Omklædning... Underlige ting
15 Dec 2024, 10:51 Broen13 Blogs The American Dream
11 Dec 2024, 19:07 andersnomanni Blogs SAF Challenge
02 Dec 2024, 19:48 andersnomanni Træningsbanen Taktikker FM24
29 Nov 2024, 16:21 Brodtgaard Challenges The real SAF Challenge
20 Nov 2024, 11:53 ydersog Klubsøgnin... Brighton & Hove Albion
Antal Registrerede Brugere: 23470
  0 Brugere, 1322 Gæster Online.

Indlæg: 1132956 over 31384 Emner
Nyeste Bruger: MarekaDype6559
FORUM
+  FmFreaks Forside
|-+  Forum: Andet
| |-+  Fodbold
| | |-+  Kategori: EM 2012
| | | |-+  Dommerne
0 Brugere og 3 Gæster læser i øjeblikket dette emne.
Sider: 1 [2] Udprint
Forfatter Emne: Dommerne  (Læst 13854 gange)
alek9000
Manager
********

Offline Offline


 
Sv: Dommerne
« Svar #15: 10 Jun 2012, 14:26 »

Hvis vi snakker Dommerstanden, så kunne man måske også starte med at kigge på hvor de forskellige dommere kommer fra.
Dommeren til Holland - Danmark kampen kom fra Slovenien eller Slovakiet og uden at jeg nogen sinde har set en kamp fra en af de to lande så tvivler jeg altså på at kvaliteten kan være særlig høj.

I kampen imellem Polen - Grækenland var det godt nok en spansk dommer, som tydeligt ikke kunne stå for presset ved at skulle dømme en åbningskamp. Men hvis vi tager den spanske dommerstand som helhed, så har de helklart dommer i den absolutte top.

Uefa/Fifa må bare snart indse at de kan ikke tage en dommer med fra Uganda eller Tibet. Jeg syntes at Uefa/Fifa burde gøre lige som landsholdene når de udtager et hold til en slutrunde først en brutto truppe og så den endelige truppe. Så Uefa/Fifa burde starte med at udtage lad som sige 35 dommer hvor efter at de 35 dommer skulle igennem en masse test samt scouting af deres kampe, hvor efter at de ville blive skæret ned til de 12 dommer der skulle bruges.   
Jeg synes netop, at problemet ved den spanske dommerstandard blev udstillet her. De er tit alt for løse med frispark og advarsler, og det første røde kort kommer jo efter to situationer, hvor jeg personligt ikke engang synes, at der var frispark. Generelt blev der også dømt mange frispark i en knap så hårdt spillet kamp. Der blev dømt 38 frispark, mens der i Danmarks kamp blev dømt 20, Ruslands 28 og Tysklands 33.
Logged


Enged
Gæst
 
Sv: Dommerne
« Svar #16: 10 Jun 2012, 15:18 »

Det er han højst sandsynligt, men når han udtalte det, så lød det som en mellemting af den danske udgave og den hollandske: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/26/Klaas-Jan_Huntelaar_pronunciation.ogg

Derfor er det hans egen facon. Så kunne han gøre opmærksom på, at mange tror, at det udtales lige ud ad landevejen, men at det rent faktisk udtales mere i nærheden af den her måde, så folk ikke sidder og undrer sig over ham.
Du kan jo ikke have en dansk måde af et hollandsk navn. Så skulle han hedde Huntelår. Jeg går ud fra, at det kun er i hollændere og folk med hollandsk afstamning, der har det navn. Det er jo ikke ligesom navne som Mark, David etc.
Derfor er det vel bedre, at han udtaler det henad den rigtige udtale end at kalde ham Klaus-Jan Hundelar.
Logged

alek9000
Manager
********

Offline Offline


 
Sv: Dommerne
« Svar #17: 10 Jun 2012, 16:51 »

Du kan jo ikke have en dansk måde af et hollandsk navn. Så skulle han hedde Huntelår. Jeg går ud fra, at det kun er i hollændere og folk med hollandsk afstamning, der har det navn. Det er jo ikke ligesom navne som Mark, David etc.
Derfor er det vel bedre, at han udtaler det henad den rigtige udtale end at kalde ham Klaus-Jan Hundelar.
Hvis du får en dansker til at udtale et navn af anden etnisk herkomst, så har du vel en dansk udgave af navnet, og nej, det ville ikke blive Huntelår, fordi vi som danskere trods alt godt ved, at det kun er i Danmark, at dobbelt a bliver til å. Vi prøver at udtale det rigtigt ud fra de ting, vi ved om det danske sprog og det andet sprog. Mange kommentatorer udtaler José Mourinho som 'hrose' i stedet for 'sjose', som er mere korrekt i forhold til portugisisk, fordi vi danskere tror, at portugisisk og spansk nærmest er det samme.

Tja, tjoe, det er lidt en smagssag. Han sagde/siger jo ikke navnet helt korrekt, og han gjorde det heller på den stereotype danske måde, hvorfor det nok skaber mere forvirring end saglighed, når han rammer ned i sådan en mellemvare.
Logged


Enged
Gæst
 
Sv: Dommerne
« Svar #18: 10 Jun 2012, 17:07 »

Hvis du får en dansker til at udtale et navn af anden etnisk herkomst, 1så har du vel en dansk udgave af navnet1, og nej, det ville ikke blive Huntelår, fordi vi som danskere trods alt godt ved, at det kun er i Danmark, at dobbelt a bliver til å. 2Vi prøver at udtale det rigtigt ud fra de ting, vi ved om det danske sprog og det andet sprog.2 3Mange kommentatorer udtaler José Mourinho som 'hrose' i stedet for 'sjose', som er mere korrekt i forhold til portugisisk, fordi vi danskere tror, at portugisisk og spansk nærmest er det samme.3

Tja, tjoe, det er lidt en smagssag. Han sagde/siger jo ikke navnet helt korrekt, og han gjorde det heller på den stereotype danske måde, hvorfor det nok skaber mere forvirring end saglighed, når han rammer ned i sådan en mellemvare.
1. Nej, du har en forkert udtale.
2. Kilde?
3. Relevans?
Det sidste behøver vist ikke et tal. Du mener, at det er mest sagligt at udtale et navn helt forkert i stedet for, at man udtaler det nogenlunde rigtigt, okay. Hvem bliver forvirrede? Folk med fodboldinteresse ved godt, hvem han er i forvejen og er ikke i tvivl om, hvem der bliver talt om. Folk der kun "ser Danmark" er jo ligeglade.
Til gengæld er det her et rigtig godt eksempel på, hvad det er danskere rigtigt gode til. Vi er pisse gode til at brokke os, blot for at brokke os.
Logged

Cesc
Landsholdsspiller
******

Offline Offline


 
Sv: Dommerne
« Svar #19: 10 Jun 2012, 17:16 »

Til gengæld er det her et rigtig godt eksempel på, hvad det er danskere rigtigt gode til. Vi er pisse gode til at brokke os, blot for at brokke os.

Dét, og danskernes måde at undgå kontakt med hinanden er det værste ved vores ellers smukke land. Men nok om det.

Jeg synes dommerstandarden har været fin - alle kan lave fejl, og i bund og grund har det været nogle fine dommerpræstationer synes jeg. Der var lidt i den første kamp, men den så jeg ikke så meget af, da jeg stod og lavede mad ude i køkkenet samtidig. Der var dog tydeligt forskel på linjen ved den spanske dommer og ham United-dommeren der dømte den anden kamp. Men det er jo også en del af charmen ved slutrunder - synes jeg.

Bliver spændende at se dagens store brag om en lille time!
Logged

alek9000
Manager
********

Offline Offline


 
Sv: Dommerne
« Svar #20: 10 Jun 2012, 17:17 »

1. Ja, det er en forkert udtale, men det er en dansk udgave af udtalen.
2. Copy paste José Mourinho ind i google translate og så sæt sproget til spansk --> portugisisk og så gør det samme med modsat fortegn bagefter. Der er sådan en højtaler i højre side du kan klikke på og få lyd fra.
3. Et eksempel på, at vi danskere udtaler efter, hvad vi ved om det danske sprog, og hvad vi tror, at vi ved om det andet sprog.

Jeg siger ikke, at det er sagligt, at udtale det efter den danske udgave af navnet, men det skaber ikke forvirring, fordi man ved, hvem der tales om så, fordi vi har hørt navnet i den udtale før. Sagligt bliver det, når han kan finde ud af at udtale navnet rigtigt. Så det ligger mellem det, at vi har hørt navnet før og derved ved, hvem han er, og så det mere saglige, når man siger navnet rigtigt i forhold til den oprindelige udtale, mens Arnesen rammer sådan en mellemting, som ingen af parterne kan bruge til noget.

Ja, det er lidt af et first world problem, men vi skal vel bare glæde os over, at det er sådanne småting, vi kan brokke os over Smiley
Logged


Enged
Gæst
 
Sv: Dommerne
« Svar #21: 10 Jun 2012, 17:34 »

1. Ja, det er en forkert udtale, men det er en dansk udgave af udtalen.
2. Copy paste José Mourinho ind i google translate og så sæt sproget til spansk --> portugisisk og så gør det samme med modsat fortegn bagefter. Der er sådan en højtaler i højre side du kan klikke på og få lyd fra.
3. Et eksempel på, at vi danskere udtaler efter, hvad vi ved om det danske sprog, og hvad vi tror, at vi ved om det andet sprog.

Jeg siger ikke, at det er sagligt, at udtale det efter den danske udgave af navnet, men det skaber ikke forvirring, fordi man ved, hvem der tales om så, fordi vi har hørt navnet i den udtale før. Sagligt bliver det, når han kan finde ud af at udtale navnet rigtigt. Så det ligger mellem det, at vi har hørt navnet før og derved ved, hvem han er, og så det mere saglige, når man siger navnet rigtigt i forhold til den oprindelige udtale, mens Arnesen rammer sådan en mellemting, som ingen af parterne kan bruge til noget.

Ja, det er lidt af et first world problem, men vi skal vel bare glæde os over, at det er sådanne småting, vi kan brokke os over Smiley
1. Nej, det er bare forkert udtale. Menneskers navne bliver ikke oversat. Nogle navne har man i flere lande, hvorfor du godt kan sige, at der er forskellige udtalemåder.
2. dafuq? Intet med mit originale spørgsmål 2 at gøre.
3. Hvor er eksempelt? Jeg har kun set et postulat. Btw. portugisisk og spansk minder også om hinanden. At deres udtale på j er anerledes har man jo ikke den ringeste chance for at vide, med mindre man rent faktisk kender til sproget.

Du siger ikke, at det er sagligt at udtale navnet forkert, men det er alligevel mere sagligt end at udtale det helt forkert end lidt forkert. Så det. Igen kan jeg spørge dig, hvem er det, der bliver forvirret?
Logged

alek9000
Manager
********

Offline Offline


 
Sv: Dommerne
« Svar #22: 10 Jun 2012, 18:00 »

1. Nej, det er bare forkert udtale. Menneskers navne bliver ikke oversat. Nogle navne har man i flere lande, hvorfor du godt kan sige, at der er forskellige udtalemåder.
2. dafuq? Intet med mit originale spørgsmål 2 at gøre.
3. Hvor er eksempelt? Jeg har kun set et postulat. Btw. portugisisk og spansk minder også om hinanden. At deres udtale på j er anerledes har man jo ikke den ringeste chance for at vide, med mindre man rent faktisk kender til sproget.

Du siger ikke, at det er sagligt at udtale navnet forkert, men det er alligevel mere sagligt end at udtale det helt forkert end lidt forkert. Så det. Igen kan jeg spørge dig, hvem er det, der bliver forvirret?
1. Læs nu, hvad jeg skriver. Jeg siger, at det er forkert, men det er sådan, at vi danskere har en tendens til at udtale etniske navne ud fra det vi ved om vores eget sprog og det andet sprog.
2. Sorry, jeg kiggede forkert på tallene. Så bare det ene 2-tal foran det med Mourinho. Men ud fra hvilke forudsætninger udtaler DU så navne, hvis det ikke er på baggrund af dit eget lands lingvistik samtidig med det du ved om de andre lande? Det behøves ikke en kilde. Jeg generaliserede samfundet ud fra mine egen overbevisning, men den følger alle åbenbart ikke, selvom jeg ikke kan se, hvordan man ellers kan.
3. Det er et eksempel på, at vi forbinder spansk og portugisisk med hinanden, selvom det i visse tilfælde som dette er forkert. Og nej, det har man ikke en chance for at vide, hvis man ikke kender til sproget, og det er derfor, at man altid udtaler ud fra den viden, man har om sit eget sprog og det andet/andre sprog

Igen, læs nu, hvad jeg skriver. Jeg siger netop, at det ikke er sagligt at udtale det helt forkert ud fra ens egen lingvistiske overbevisning, men folk kender den måde, og derved ved de, hvem der tales om. Det skaber mindre forvirring end at sige navnet på sådan en slatten mellemtings måde, som Arnesen gjorde.
Logged


Sider: 1 [2] Udprint 
 



This site is not endorsed by Sports Interactive or SEGA and is intended for entertainment purposes only. « More Info »
©2005-2018, FmFreaks.dk
                                         Forum Powered by SMF 1.0.5 · SMF ©2001-2010